映画やテレビシリーズを英語で効果的に視聴する方法
映画を見ることは英語を学ぶのに非常に役立ちます。このプロセスをできるだけ生産的で有益なものにするには、どうすればよいでしょうか?
映画やテレビシリーズを見るのは楽しくてリラックスできる娯楽です。ただし、英語のオーディオトラックを流すことは、有益な教育体験にもなります。
映画やテレビシリーズを英語で視聴することは、外国語を学ぶ上で最も推奨される方法の1つです。これは、このプロセスがいくつかの主要な言語的側面を同時に向上させるのに役立つからです。
- ボキャブラリー。映画やテレビシリーズを見るとき、私たちは多くの新しい言葉や表現に出会います。それと同時に、それらは身近な文脈の中で私たちに与えられます。それらが使用されている状況をすぐに確認し、正しい発音を聞くと、そのフレーズが現実の生活で適切で使われていることを確認できます。
- リスニング。このスキルは、多くの英語学習者にとって最も習得が難しいスキルの1つです。映画やテレビシリーズでは、生の会話が聞こえますが、フレーズは人為的に発音されないため、言語に慣れる機会が得られます。さらに、さまざまな映画やテレビシリーズを視聴していると、標準アクセントと地域アクセントの両方に触れます。
- 英語圏の文化にどっぷり浸かる。映画やテレビシリーズは、英語圏の人々の日常生活や価値観をより深く知ることを可能にします。人々の行動や倫理を観察できるので、将来的には希望する国を訪問したり移動したりするときに順応しやすくなります。
映画やテレビシリーズを英語で視聴することで最大の成果が得られ、労力と時間の無駄にならないようにするために注意すべきヒントがいくつかあることを覚えておくことが重要です。
どの映画/シリーズを選ぶべきか?
まずは、あなたにとっておもしろいものを!結局のところ、画面で起こっていることが面白くないと、母国語でも見たくなくなるでしょう。中には昔大好きだった映画やテレビシリーズを母国語で再視聴したいという人もいます。ちなみにこのアプローチは、メインプロットを理解できないことへの恐れから生じるストレスを和らげます。
次に、自分の英語レベルに合ったものを選ぶ必要があります。選択した映画はそれほど複雑であってはならないことを忘れないでください。さもないと、単に何も理解できないというリスクがあります。しかし、教材も単純すぎてはいけません。そうすると新しいことは何も学べないからです。何が起きているのかを約 70% 理解することが理想的な比率です。
初心者レベルでは、漫画が最適です。原則として、アニメ映画では、すべての登場人物が言葉をはっきりと発音し、過度に複雑な語彙を使わないようにし、漫画の筋書きに華やかな展開があふれていることもありません。純粋に科学、医療、犯罪など、特定の語彙を含む映画をすぐに探さないでください。ほとんどの場合、最初は役に立たないでしょう。
また、どの時代、地域、文化的特徴が画面に描かれているかについても注意が必要です。例えば、英国貴族の非常に時代遅れで複雑な話し方、コックニーの共通方言、郊外の恵まれない若者の俗語などは、教育に役立つとは考えにくい。これは上級ユーザー向けです。
また、長編映画とテレビシリーズのどちらを選ぶのが良いか疑問に思う学生もいます。一般的には、決定的な違いはありません。テレビシリーズには主に多くのシーズンが含まれるため、特定のスラング、アクセント、話し方に慣れる機会があることに気付くだけです。これには利点があります。私たちは、よりスムーズに、突然の切り替えなしに、特定の語彙を増やし、特定のスピーチに慣れることができるからです。しかし、不利な点もあります。というのも、その言語のさまざまな音声バリエーションを聞く価値があるからです。
字幕付きか字幕なしか?
今週末、カナダは冬時間に移行します
カナダは建国記念日を祝い、その未来について考えています
カナダの情報機関が警告:中国の影響力がカナダの民主主義を脅かす
カナダは、フランス語を話せる熟練した専門家を引き続き惹きつけています
カナダの食品サプライチェーンの仕組みと知っておくべき重要なこと
剥製巨大熊の不思議な失踪事件
ニューファンドランド南西部で謎の船の残骸が発見されました
サスカチュワン州がたばこ購入の年齢制限を引き上げる
エドモントン市庁舎での銃器による暴行
ブリティッシュコロンビア州でヘリコプターが墜落し、3人が死亡
未成年者として到着した移民の居住許可取得規則を更新しました
カナダ人の乗客が飛行中に飛行機のドアを開けようとしました
英語学習者への一般的なアドバイスは、字幕なしで視聴することです。ただし、すべての人に適しているわけではありません。字幕は発音と語彙の助けになりますが、ここでは英語の字幕についてのみ説明します。母国語はありません。そうでなければ、まったくメリットがありません。
字幕付きの映画を見るときは、書かれたテキストを途切れることなく読むのではなく、画面上で起こっている出来事に従うようにしてください。俳優の特定の発音、新しい単語、はっきりと発音されないフレーズなど、特定の箇所が理解できなくなった場合は、字幕を使用する方がよいでしょう。
ボキャブラリーワーク
もう1つの一般的な推奨事項は、辞書ですべての単語を検索しないことです。言われたことを完全に理解する必要はないので、それは理にかなっています。リスニングスキルのトレーニング方法の1つは、一般的な意味を理解することです。しかし、教育目的では、特定の曲を徹底的に読み、なじみのない単語をすべて見て、書き出して、発音し、字幕なしで最後にもう一度見ると、効果はまったく異なります。映画やテレビシリーズの特定の瞬間を理解できなければ、すべてがうまくいくまで、もう一度見たり、場合によっては複数回見たりしても問題はありません。
アクターの後にリピート
このテクニックはとても効果的で、発音とスピーキングを学習プロセスに加えます。キャラクターがフレーズを言った後、ビデオを一時停止して、聞いたことをできるだけ忠実に再現するようにします。また、話者の発音に注意深く従い、顔の表情やジェスチャーを繰り返すこともお勧めします。
俳優のスピーチをまねることで、さまざまなアクセントを試したり、フレーズの自然な音を出すことができます。さらに、何度も話された言葉は、記憶によりよく記憶されます。これは、語彙を増やす作業にとってもプラスです。
書面による分析
はい、作文の練習をすれば、映画やテレビシリーズを見ることはできると結論づけることができます。たとえば、視聴した内容の要約、要点、印象を書いてください。もちろん、この最終段階では、映画を見ながら学んだ語彙そのものを使うことが望ましいです。このようにして、私たちは文章を書く練習をし、結果を分析し、さらに新しい単語や表現を統合します。
映画やテレビドラマを見るだけで英語をマスターすることは可能でしょうか?
映画やテレビドラマを見るだけで英語を素早く簡単に習得できると確信させるようなインターネット上の大きな見出しを信じてはいけません。このような活動は語学力を高めるのに役立ちますが、残念ながら実生活ではもっと努力が必要です。
すでにわかっているように、映画やテレビシリーズは英語のいくつかの側面の発展にしか貢献していません。必要なスキルをすべて最大限に伸ばすためには、英語を順番に学ぶのが一番です。このような状況では、語学コースが理想的な解決策です。
ILAC イングリッシュアカデミーで英語を勉強することをお勧めします。当校の経験豊富な講師が個々のニーズに合わせて指導し、学校のメソッドがあらゆる分野や面で語学力を向上させるお手伝いをします。